jueves, 24 de enero de 2019

Meursault: Caso Revisdo


Cuando Albert Camus escribe su famosa novela, El extranjero, se le “olvida” darle nombre al sujeto que asesina el protagonista, Meursault. Para enmendar ese error, casi 75 años después de la publicación de El extranjero, Kamel Daoud, autor argelino contemporáneo, escribe una contestación a Camus. En su corrección Daoud no solo le da nombre al árabe asesinado sino que cuenta quién fue el occiso y cómo su muerte, que es a penas una nota al calce para el famoso escritor francés, tiene consecuencias desastrosas para la vida de la familia del fenecido.  Para el protagonista de la novela de Daoud, no hay diferencia entre Camus y el asesino de su hermano. Se refiere a la novela como si fuera un documento histórico, una crónica de un suceso real. Una novela conmovedora y bellamente narrada. La recomiendo. Lo ideal sería leer primero a Camus y después el caso revisado.


http://grupoalmuzara.com/a/fichalibro.php?libro=3048&edi=1

Preguntas:

  1. ¿Cuáles son algunas diferencias notables entre la novela de Camus y la de Daoud?
  2. ¿A quién le habla Harun, el protagonista?
  3. ¿Cuál es la relación de Harun con su madre? ¿Con el hermano muerto?
  4. ¿Cómo lo afecta directamente, en la carne propia, el asesinato de su hermano mayor?
  5. ¿Cuál es su afiliación política?
  6. ¿Cuál es su relación con Dios? ¿con la religión? ¿Cómo se parece a la de Meursault?
  7. ¿Qué lo mueve a matar al roumi?
  8. ¿Cómo reacciona Harun al encarcelamiento? ¿Se podría comparar a la reacción de Meursault?
  9. ¿Por qué utiliza Daoud citas extraídas del texto de Camus? ¿Qué efecto tiene sobre la lectura o la comprensión del texto?
  10. ¿Qué parece concluir Daoud sobre la condición argelina?
  11. ¿Cómo afecta, según Daoud, el uso de la lengua francesa a los argelinos? ¿Que añade a su vida? ¿Qué contradicciones encierra su cultivo y uso? ¿qué repercusiones sobre la vida cotidiana?


No hay comentarios:

Publicar un comentario