lunes, 24 de febrero de 2014

Demasido amor de Sara Sefcovich



Beatriz, la protagonista de Demasiado Amor se entrega de forma precipitada y sin control a un hombre misterioso que conoce en un Vips.  Con el,  o más bien por su culpa, llega a conocer todos los rincones de Méjico. (“Por tu culpa empecé a querer a este país”).  De ahí que se enamora del hombre y del país, tanto que llega a abarrotar su día a día con relaciones huecas con tal de sentir que su vida tiene sentido. Aquí se equipara el cuerpo y la patria en tanto que el amado recorre el cuerpo de la amada mientras juntos recorren el país. Por otro lado, la protagonista de esta novela descubre su cuerpo, todos sus recovecos, bellezas y controsiones a la vez que junto al amado anónimo explora nuevas sensaciones y el país.

De Beatriz podría decirse que es adicta al sexo. Tiene muchas de las características de los adictos, como eso de enamorarse de alguien que apenas conoce, tener más de un compañero sexual—fíjense que ella no se prostituye sólo por dinero ya que llega un momento en que ni siquiera cobra por tener sexo,— y en eso de dotar al amado con poderes casi mágicos.
 http://www.slaafws.org/download/core-files/Characteristics-of-Sex-Love-Addiction.pdf

Demasiado amor es una novela compleja y a la vez, bella.  Sus descripciones del paisaje y Méjico son cantos de amor y poesía. "Contigo conocí los trece cielos y los cinco soles, los cinco mares, los cinco colores y las cuarenta y dos razas de la planta del maíz. Contigo conocí los cuatro espacios y los cuatro tiempos, los cuatro elementos y los cuatro puntos cardinales que son las direcciones del mundo." Su protagonista nos atrae y nos repele.  Su sumisión de enamorada nos hace rabiar, pero a la vez sentimos empatía, porque entendemos que cuando el amor es temprano todo se nos revela grande, formidable y magnánimo, y cuando se muere, se torna cruel, decadente y, también, falso.  

Incluyo enlace al blog Lecturas que nos provee la amiga lectora GM.
http://revista-lecturas-tu-red.blogspot.com/2011/06/demasiado-amor-de-sara-sefchovich.html  


Preguntas: 
  1. ¿A qué viene el título de esta novela? ¿En qué otras ocasiones optan las mujeres por ofrecer demasiado amor?
  2. ¿Es verosímil el personaje de Beatriz? La autora la retrata como una mujer más bien simple y sin los atributos físicos que la harían una perfecta protagonista de novelas, ¿con qué propósito?
  3. ¿Cómo se explica su relación con su hermana?
  4. ¿Cómo van cambiando sus sueños a lo largo de la novela? ¿Por qué deja atrás la idea de marcharse a Italia?
  5. Además de comunicarse con su hermana, ¿qué propósito sirven las cartas? ¿Cuán efectivamente retratan la vida de Beatriz? ¿qué cosas quedan sin decirse?
  6. ¿Cómo van cambiando las novelas a lo largo de la obra? ¿A quién se las deja al final y por qué?
  7. ¿Cómo se beneficia la hermana de las visitas de Beatriz al Vips? ¿Cómo se pone de relieve la hipocresía de ella y de la sociedad?
  8. Esta es una novela de transgresiones ¿en cuáles incurre la protagonista y cuál es el resultado de estas transgresiones sociales?
  9. ¿Qué tabúes va presentando Beatriz? ¿Y cómo los afronta? 
  10. Beatriz dice que su vida no es una telenovela porque ella no tiene las dotes de una actriz de novelas. ¿cuán importante es su apariencia física? ¿qué le añade según ella a su relación con sus clientes?
  11. ¿Cómo va cambiando la experiencia sexual para Beatriz? Al final ¿podríamos decir que sale triunfante o destruida?
  12. ¿Por qué nunca se usa la palabra prostituta o prostitución en la novela?
  13. ¿se podría escribir una historia de amor a la patria de forma más efectiva que esta? ¿se podría escribir de cualquier lugar del mundo o es Méjico especial?
  14. ¿Seré yo la única que encuentra que este es uno de los finales más tristes jamás escritos?

lunes, 20 de enero de 2014

Mira si yo te querré de Luis Leante




Dos amigas, lectoras que respeto, tuvieron opiniones encontradas sobre esta novela.  Aun así quise entrar libre de prejuicios, considerarla por sí misma y no por lo que me hubieran dicho de ella.


La trama, aunque no su estructura, es bastante simple.  Una mujer (la doctora Montse Cambra) afrontando la muerte de su hija y el fracaso de su matrimonio, se topa con la foto de su primer amor a quien creía muerto y decide investigar.  Pronto se encuentra sola en el Sahara, tratando de desenmarañar la cultura del lugar y el misterio de la súbita reaparición de su antiguo novio en su vida.


Mira si yo te querré, se desplaza entre dos tiempos, el presente y el pasado y entre dos espacios, Barcelona y el Sahara-- razón por la cual algunos críticos han señalado el carácter cinematográfico de la obra. Aunque se lee con facilidad, se queda corta como literatura: los personajes, sus caracterizaciones y sus motivaciones son trilladas y poco verosímiles.  Lo que mantuvo el interés de esta lectora fue el tema de la ocupación española del Sahara, del que conocía muy poco. Aprender algo nuevo a través de la lectura es siempre un punto a favor de cualquier novela.  

Preguntas:
1.      ¿Cuán convincente es el personaje de Monserrat Cambra, sus motivaciones y su vida? ¿Cómo puede explicarse su relación con Santiago?
2.      ¿Cómo se explica su reacción al llegar a Tindouf por primera vez?
3.      ¿Cómo compara el personaje de Santiago San Román con el de la protagonista femenina? ¿Cómo compara con Guillermo? ¿Con Alberto?
4.      ¿Fue Santiago un traidor? ¿Cómo se explica su participación en la entrega de armas?
5.      ¿Cómo se presentan los saharauis en la novela? ¿Cuáles prejuicios del narrador sobresalen?
6.      ¿Desde qué punto de vista se retrata la historia de España en el Sahara?
7.      ¿Cuál parece ser la posición del autor/narrador sobre la situación en el Sahara? ¿Quiénes salen favorecidos: los saharauis o los españoles?
8.      La novela no desarrolla los personajes de forma efectiva. ¿Cómo explicar los personajes del Sargento Baqueadano, Alberto, Teresa, y hasta Aza? Todos son personajes que pudieron enriquecer la narrativa y sin embargo son descartados o se mantienen como meras siluetas.

Aquí incluyo un enlace a Youtube de una entrevista con Javier Bardem quien discute el tema y su película Hijos de las nubes.

http://www.youtube.com/watch?v=X2UjstjgXV0

miércoles, 30 de octubre de 2013

Simone de Eduardo Lalo



Simone de Eduardo Lalo es una novela que comienza como si fuera un diario o como dice el narrador, una bitácora.  Las primeras 35 páginas son fragmentos de los pensamientos del protagonista, un profesor--un universitario sin ilusiones sobre la cátedra--que no se siente cómodo consigo mismo, ni con su afición literaria. Ya cuando te comienzas a incomodar por la falta de una trama, empieza la acción. Una chica le deja una nota anónima y el narrador comienza a tratar de dar con la identidad de su admiradora anónima. Pronto la conoce.  Es Li Chau, una inmigrante China que reside en la isla y cuya forma de escapar de su vida—en la que es prácticamente una esclava—es la literatura.  Aunque la novela es difícil de tragar, (una lesbiana que busca complementarse literaria y artísticamente con un hombre retraído y acomplejado¿?) explora temas interesantes: la ciudad, la invisibilidad de los miles de chinos que pululan por la isla, la invisibilidad de los colonizados, y la mezquindad/falta de solidaridad entre los literatos del país.


Aquí incluyo el enlace de una reseña que parece sumamente generosa con la novela, y que a la vez parece entender a Lalo y su forma de narrar.
 http://elroommate.com/2013/09/04/margarita-pintado-resena-a-eduardo-lalo-puerto-rico/

Este otro enlace es una entrevista con Lalo; fue provisto por nuestro colaborador epm.

podcast con Eduardo Lalo  en 1, 2, 3, Probando de Radio Universidad






 Preguntas:
1.      ¿Cómo puede interpretarse el título de la novela? Li Chao dice que proviene de Simone Weil, ¿qué importancia tiene ese pseudónimo?
2.      ¿Cómo podríamos entender los fragmentos que se incluyen en la primera sección del texto? ¿Hay algún sistema que ayude a clasificar estos apuntes?
3.      ¿Cuál es el tono que permea la obra?
4.      ¿Cuál es la importancia de la ciudad en esta obra?¿Cómo se describe?
5.      ¿Podría decirse que el narrador es un misántropo/misógino?
6.      Tanto Li Chao como el narrador son personajes que se sienten marginados, ¿Cómo bregan con esto?
7.      ¿Cómo explicamos la atracción de Li Chao por el narrador, a pesar de su alegada inclinación sexual?
8.      ¿Cuán verosímil es el final?¿Cómo entenderlo?
9.      ¿Cómo se asemeja  la estructura a la de Una misma noche de Brizuela?

lunes, 2 de septiembre de 2013

Una misma noche




Esta obra de metaficción relata lo ocurrido en el presente y en el pasado en la vida de un escritor que intenta escribir sus recuerdos de lo que ocurrió en su calle, específicamente en la casa de al lado y explicar como es que él, su padre y su madre, así como los demás vecinos de la calle, y por consiguiente el país, fueron cómplices de la dictadura—en mayor o menor grado—en Argentina, aunque podría esa denuncia aplicarse a otras partes. Es una novela que intenta un juego muy astuto.  Se presenta el texto como se presentan los recuerdos: esporádicos y vacilantes.  A lo largo de la trama, el autor presenta su proyecto y nos revela el proceso que utiliza para escribir la historia. “Y comprendo que la escritura es una manera única de iluminar la conexión entre el pasado y el presente”.  Cuando Miki, otro personaje de la novela (un estudiante suyo) le pregunta al personaje principal cómo va su novela, Bazán, le contesta: “Sólo escribí apuntes. Ejercicios como esos que les hacía escribir a ustedes. Esbozos de capítulos posibles a lo sumo”.  Y esa es la impresión que se lleva el lector: que va recibiendo la información de a poquito y sin certeza de lo que ocurre.  Hasta el final, es sólo un borrador.  La verdadera historia o la versión completa, no la escribe nunca. Esa se la deja al lector. 


Preguntas para la discusión de Una misma noche:

  1. ¿Cómo puede interpretarse el título de la novela?
  2. ¿Cómo puede interpretarse la cita de Pessoa con la que comienza la obra de Brizuela (“sólo yo fui vil…”) a la luz de lo que ocurre en la novela?
  3. Hay una deliberada yuxtaposición entre los sucesos del 1976 y lo que ocurre en el presente. ¿Cómo se conjugan esas dos fechas para Bazán? ¿Cómo comparan los ladrones que merodean la vecindad en el presente con los que llegaron en el 76?  ¿Cómo compara la policía científica con la patota?
  4. ¿Qué efecto tiene el uso de la  metaficción (ficción que se reconoce como tal) en el lector?
  5. Dice Bazán que usa la escritura para escaparse.  ¿Funciona esta estrategia? ¿Es capaz de escaparse?
  6. Bazán se obsesiona por declarar, por contar su parte de la historia, su versión. La novela comienza con las siguientes palabras del narrador: “Si me hubieran llamado a declarar".  Y esta frase se repite unas cinco veces en la novela. ¿Quién lo hubiese llamado a declarar y sobre qué asunto? ¿Por qué resulta eso “imposible”? ¿Por qué la importancia del testimonio,de narrar lo ocurrido? ¿Cómo es que recomponer los testimonios puede ayudarlo a sanear su culpa por lo ocurrido treinta y tres años atrás? ¿Qué nos dice de nuestra condición humana, ese deseo por confesar, por entender lo que realmente pasó?
  7. Considerando el bloqueo psíquico que ha tenido el narrador con los sucedido en el 76, ¿cuán confiable son los recuerdos de Bazán?
  8. ¿Cómo se explica el que Bazán, el niño, toque el piano en tiempos de crisis? ¿por qué Bach?
  9. ¿Qué añade a la obra el saber que está basada en hechos verídicos?
  10. ¿Qué descubre sobre sí mismo Bazán al terminar el relato?
  11. ¿Qué parece decirnos el autor sobre el silencio?
  12. ¿Hasta qué punto podemos decir que el miedo, como en El país del medio, reina en la vida de Bazán, de su madre, de los vecinos y de todos los que alguna vez sintieron el horror de la patota o el hostigamiento de la policía? ¿Cómo compara este miedo de Brizuela con los miedos de Isaac Rosa en El país del miedo?


miércoles, 17 de julio de 2013

Ana Karénina


Me parece que lo mejor de retomar los clásicos es todo lo que se puede aprender de ellos, porque tanto se ha escrito.  He leído un trabajo (Sherbinin) que analiza el lenguaje original—el ruso—para establecer la importancia de las clases sociales en la obra. También cuenta este trabajo el número de veces en que se bajan o suben escaleras para determinar la posición social de los personajes. Otro trabajo (Mandelker) analiza el uso de sombras en la obra.  En fin, muchísimos trabajos para el que le interesa conocer la novela a fondo. Y es que esta es una novela monumental y no sólo por su tamaño—que puede ser abrumador. Ha sido traducida a muchísimos idiomas y a los pocos años después de su publicación ya se le consideraba uno de los trabajos más duraderos y emblemáticos de la literatura rusa.  La novela de Tolstoi, una de sus más famosas, (la otra es Guerra y paz) ha sido llevada al cine unas diez veces y se han hecho varias versiones para la televisión y hasta varias miniseries.  Ha tenido versiones rusas, como era de esperarse, pero la mayoría han sido de Hollywood y también una cubana y otra egipcia.  El atractivo de la novela para los cineastas debe ser su trama aparentemente simple y atractiva a las masas: el triángulo amoroso.  Sin embargo, la trama es complicada y pocas versiones han salido favorecidas por los críticos.  (Con lo fanática que soy de la TV y el cine, no creo haber visto ninguna.)

En el libro Pasiones—cuya lectura recomiendo—Rosa Montero examina la vida de varias parejas que fueron célebres durante su vida y después de su muerte por el peso de sus “pasiones” tormentosas.  Incluye a Sonia (Sofía) y León Tolstoi.  Según el relato de Montero, podríamos decir que al conocer la vida de Kitty y Levin se conoce la de Sonia y León.  Por lo menos así parecía ser su vida en los primeros años.  No obstante, había mucho del escritor ruso en Oblonsky (mujeriego),  Karenin (devoto y santurrón)  y Vronsky (jugador). Sonia fue además de esposa, secretaria (transcribía y corregía los trabajos de Tolstoi) y más tarde cuando el viejo “renuncia” a las posesiones, administradora de la finca en la que vivían con sus nueve hijos. En resumen Sonia era una gran mujer y Tolstoi un loco megalómano que hacia el final de sus días se involucró con un fan que se dispuso a arrebatarle el legado del viejo y que ni siquiera permitió que la mujer pudiera despedirse de su esposo.
Sonia, no sólo se preocupó por cuidar al viejo Tolstoi sino que era sumamente celosa de su legado, por lo que documentó--a pesar de la renuencia del maestro--su vida en diarios y fotografías.  Estas son dos que encontré que delatan la relación odio/amor que hubo entre ellos.
la doña también pintaba...




Preguntas para la discusión de Ana Karénina

  1. A pesar de que el título nos lleva a pensar que la obra gira en torno a Ana Karénina no es hasta el capítulo 17 que llegamos a conocerla.  A pesar de que la novela lleva su nombre, podríamos decir que no es necesariamente el personaje central de la obra. ¿Quién es el o la protagonista? ¿Cómo justificas tu elección?
  2. ¿Qué efecto tiene en la lectura de la novela el uso del narrador omnisciente?
  3. ¿Cómo compara la descripción de los personajes femeninos con los masculinos? ¿Cuál parece salir favorecido, si alguno?
  4. ¿Cómo afecta nuestra sensibilidad contemporánea la creación de los personajes y los problemas que confrontan?
  5. La novela comienza con la siguiente oración: “Todas las familias felices se parecen entre sí; pero cada familia desgraciada tiene un motivo especial para sentirse así.”¿Cómo comparan las tres familias principales de la novela? ¿En qué se diferencian? Y ¿cuál es para el autor la ideal?  ¿Cómo la describe? O sea, si uno fuera a hacer una lista de las cualidades de un matrimonio exitoso basándose en los presentados en la obra, ¿cuáles serían las características?
  6. Tolstoi no parece tener grandes preocupaciones por los derechos de la mujer, sin embargo, estaba consciente de que ya se gestaba un cambio en las relaciones de género. ¿Cómo lo resuelve en la novela? ¿Cómo lo resuelves como lector/a?
  7. Esta es considerada una de las grandes novelas del realismo, ¿cómo funciona para ti como lector? ¿qué aporta al conocimiento de la época?
  8. ¿Cuáles son los temas que más preocupan al autor y que se revelan en el personaje de Levin?
  9. ¿Cómo se justifica la conversión de Levin?
  10. Ana Karénina pasa de ser una mujer jovial y divertida a ser infeliz y majadera. ¿Qué justifica este cambio en su personalidad? ¿Es verosímil?

Fuentes:

Mandelker, Amy. “The Woman with a Shadow: Fables of Demon and Psyche in Ana Karenina.”   A Forum on Fiction. September 1, 1990: 48-68.
Montero Rosa. Pasiones: Amores y desamores que han cambiado la Historia. Mexico: Aguilar, 1999. 37-46.
Sherbinin, Julie K. Dismantling of Hierarchy and defense of social class in Anna Karenina. The Russian Review 70 (October 2011): 646-662.